Chưa vỡ bụng cứt đã chực bay bổng
Direct English translation
Before the belly has even burst, the shit is already poised to fly high.
Equivalent English version
Don't run before you can walk
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người còn rất non nớt, chưa đủ điều kiện hay năng lực mà đã chực vươn cao, ôm mộng lớn. Câu nói mang ý chê trách, cảnh tỉnh sự háo cao và chủ quan không biết tự lượng sức.
English explanation
Refers to someone still very immature and unready, yet already eager to rise high or pursue grand ambitions. It criticizes overconfidence, pretension, and failure to recognize one’s own limits.